facebook instagram telegram telegram
گربه باكلاه
حتما خبر انتشار كتاب گربه باكلاه را شنيده‌ايد، اين كتاب نوشته دكتر زيوس است كه رضي هيرمندي زحمت ترجمه آن را كشيد. گربه باكلاه توسط مرحوم عمران صلاحي به نظم درآورده و ياشار صلاحي تصويرگري آن را انجام داده است. براي گرفتن جواب بسياري از سوالهايتان در مورد اين كتاب، مي‌توانيد گفتگوي ما با رضي هيرمندي را بخوانيد:

DSC0314298769487598476985.jpg

۱- چه شد که به این فکر افتادید که این کتاب زیوس را به صورت شعر تنظیم کنید؟
در پيشگفتار  با كلاهِ گربه باكلاه ماجرا را شرح داده‌ام. آن‌جا گفته‌ام كه ترجمه‌ي كتاب به نثر آن‌طور كه بايد به دلم نمي‌نشست. شايد بشود گفت كه گربه‌ي باكلاه نماد ادبيات مدرن آمريكاست. هرچند اولين كتاب خط شكن و خلاقانه‌ي دكتر زيوس، فكرش را بكن اين چيزها را در خيابان مالبري ديدم است. خب من فكر كردم گربه‌ي باكلاه بايد تا جايي كه ممكن است با زباني شاعرانه و طنزآميز به فارسي برگردانده شود. به همين دليل سراغ عمران رفتم. عمران هم ضربتي و به معناي واقعي كار را تمام كرد.

۲- انتخاب عمران صلاحی برای به نظم کشیدن این قصه برچه اساسی بود؟
عمران هم شاعر بود هم طنزپرداز، هم زبان قديم را مي شناخت، هم زبان امروزي را. بعد معلوم شد كه يواشكي كاريكاتور هم مي‌كشد. ضمنا اهل سمبل كاري هم نبود. همين چند قلم خصوصيت كافي بود تا او بهترين گزينه‌ام باشد. نه كه خيال كنيد اهل رفيق‌بازي و مرده پرستي باشم. راست حسيني مي‌گويم كه حالا دور و برم –توي ايران- كسي هم قد و قواره‌ي عمران نمي‌شناسم. چاره‌اي نيست، بايد صبر كنيم. صبر بسيار ببايد پدر پير فلك را...

gorbebakolh86776676878.jpg

۳- حالا که یک نمونه جدید از کتاب گربه باکلاه داریم که هم از نظر متن و هم تصویر با اصل کتاب کاملا متفاوت است، نظرتان در مورد اینکار چیست؟
تصويرسازي مجدد آثار كلاسيك چيز تازه‌اي نيست. در خود كشورهاي غربي هم بعضي آثار معروف را چندبار تصويرگري كرده‌اند. چرا راه دور برويم. خود دكتر زيوس كه تصويرگر چيره دستي بود بعضي از كارهايش را براي تصويرگري به ديگران سپرده است. مثلا كتاب Great Days for up را در زمان حيات دكتر زيوس كوئينتين بليك تصويرگري كرد. دكتر زيوس كتاب ديگري به نام My Many Colored Daxs  دارد. اين از كتاب‌هايي است كه ترجمه كرده‌ام اما هنوز چاپ نشده. دكتر زيوس درباره‌ي اين كتاب در نامه‌اي نوشته است: «دلم مي‌خواهد روزي نقاشي هنرمند پيدا شود كه زير نفوذ من نباشد و بتواند با سبكي خلاق و انديشه‌اي تازه تصويرگري اين نوشته را انجام دهد.» اين كتاب سالها بعد، بعد از مرگ دكتر زيوس، با تصويرگري استيو جانسون و لو فنچر چاپ شد. مثال ديگر: امتياز چاپ مجموعه قصه‌هاي آقاي گام را انتشارات هارپركالينز آمريكا با قيمت بالا خريداري كرد اما تصويرسازي آن را به تصويرگري ديگر سپرد تا تصويرها مطابق سليقه و پسند خوانندگان آمريكايي باشد. در كشور خود ما هم نمونه‌ي خوب چشم‌هاي زمستاني با ترجمه‌ي افسانه شعبان‌نژاد را داريم كه تصويرهاي زيباي آن كار هدي حدادي است.
خلاصه، دنياي ما دنياي چند انديشه‌اي، چند نگاهي و چند صدايي است يا اگر نيست بايد باشد. چه اشكالي دارد ما براي قصه‌اي، هرچند كلاسيك، تصويرهاي تازه و حتي بازنويسي‌هاي تازه داشته باشيم؟ زيبايي زندگي و هنر در بهره‌مندي‌شان از رنگ‌هاي گوناگون است، رنگ‌هايي كه نه مزاحم هم بلكه مكمل هم هستند.

۴- احتمالا مخاطبان همیشگی آثار دکتر زیوس که با داستان‌ها و تصاویر کارهای او اخت گرفته‌اند ، در برخورد اول با این کتاب کمی شوکه خواهند شد. شما به عنوان مترجمی که دکتر زیوس را به خوانندگان ایرانی شناخته‌اید برای این گروه پیامی دارید؟!

من پيامي ندارم. پيشنهاد مي‌كنم خوانندگان كتاب را بخوانند و پيامشان را به من برسانند! من كه اصافا از نظم صلاحي پدر و كاريكاتورهاي صلاحي پسر لذت بردم. خطوط ياشار براي من يادآور كاريكاتورهاي خود عمران و پرويز شاپور است. تا نظر ديگران چه باشد!

۵- دکتر زیوس، شما، عمران صلاحی، یاشار صلاحی و گل‌آقا. چه معجون عجیبی! نظر شما چیست؟
وجه مشترك دكتر زيوس، عمران صلاحي، ياشار صلاحي و گل‌آقا طنز است، يعني همه‌شان طنازند! من با آنها وجه مشتركي ندارم. فقط اين هست كه مي‌خواهم از اهالي طنز باشم. اين هم براي خود وجه مشتركي است. شايد. حالا بايد ديد محصول مشترك اين جماعت چه معجوني از كار درآمده!

مرتبط:
وجه مشترك «دكتر زئوس»، «عمران صلاحي» و «گل‌آقا» / ايبنا



تاريخ : چهارشنبه ۲۱ ارديبهشت ۱۳۹۰

Keywords:
About The Cat in the Hat By Dr Seuss , Razi Hrmandi , Omran Salahi , Yashar Salahi

نظرات

سلام دوره هاي جلد شده هفته نامه را مي خواستم

دبیر سایت: لطفا به اینجا مراجعه کنید:
http://www.golagha.ir/news/?ty=2&id=5102

ارسال توسط :  كوروش | دوشنبه ۲۶ ارديبهشت ۱۳۹۰

ارسال نظر

لطفاً نظرتان را به فارسي بنويسيد. نظر شما پس از تاييد نمايش داده خواهد شد.
لطفا" کد زیر را در قسمت پائین آن وارد نمائید.
نام:
 
پست الكترونيك:
 
وب سايت (لطفاً آدرس به صورت کامل وارد شود. بعنوان مثال: http://www.golagha.ir):
 
نظر:  

 


©با معرفت‌ها ذکر مأخذ می‌کنند!
powered by: